Cymraeg
Cerddwyr Cylch Teifi

YM MIS Rhagfyr, aethon ni i ardal Boncath gyda Hedd Ladd-Lewis yn arwain. Aethom ar daith gylch gan ymweld ag Eglwys Capel Colman a Chilwendeg. Roedd glaw, ond dim digon i amharu â’r hwyl. Mwynhawyd mynd i mewn i Eglwys Capel Colman a gweld ei phensaernïaeth anarferol, gyda Hedd yn ein goleuo am ei hanes. Wrth Dŷ Cregyn, Cilwendeg, clywsom ragor am hanes y lle rhyfedd hwn, ac rwy’n siŵr y bydd llawer ohonom yn mynd yn ôl yn yr haf i weld y tu mewn iddo. Ar ôl y daith, aeth rhai ohonom ymlaen i gael croeso cynnes Cymraeg a lluniaeth yn y Crymych Arms.
Yn y flwyddyn newydd, 12 Ionawr 2019, awn i ardal Llangrannog a’n harweinwyr fydd Ros Price-Jones a Russ Price. Byddwn yn gadael maes parcio uchaf (di-dâl) Llangrannog (SN 316 538; Cod post SA44 6RJ) am 10:30. Cerddwn daith gylch o ryw dair milltir, tua dwy awr gan anwybyddu’r amser byddwn yn ei dreulio ar gyfer lluniaeth yn y pentref. O’r maes parcio fe drown ni oddi ar y briffordd i’r llwybr sy’n arwain at Rydcolomennod cyn dilyn yr heol dawel trwy Wersyll yr Urdd i gyrraedd llwybr yr arfordir. Bydd y llwybr yn mynd â ni lan heibio Pendinas Lochtyn ac wedyn i lawr i’r pentref ger y traeth. Bydd y daith dywysedig yn dod i ben yno a’r cerddwyr yn cael cyfle i gael lluniaeth (sawl tafarn a chaffi) cyn mynd lan trwy’r pentref, pryd bynnag yr hoffent, yn ôl i’r maes parcio (ar y ffordd i Frynhoffnant). Cyfanswm yr esgyniad fydd tua 500 troedfedd. Bydd peth mwd ar y llwybrau ond dim sticlau. Bydd y pwyntiau o ddiddordeb yn cynnwys hanes plasty Rhydcolomennod, Gwersyll yr Urdd a’r cynlluniau newydd ac Ynys Lochtyn.
Ddydd Sadwrn 9fed Chwefror byddwn yn ardal Aberteifi a Patch, gyda Pob Thomas yn arwain. Byddwn yn gadael y maes parcio (tâl) ar bwys yr hen archfarchnad ar lan Afon Teifi (SN 175 459; Cod post: SA43 1HR) am 10:30. Awn ar daith unffordd, ddwy awr o ychydig yn llai na 3 milltir ar dir gwastad; byddwn yn dilyn Llwybr yr Arfordir yr holl ffordd i’r maes parcio rhwng Penyrergyd a Gwbert (Jubilee) lle gosodir ceir ymlaen llaw i fynd a’r gyrwyr yn ôl i Aberteifi. Cerddwn ddwy filltir ar lwybr troed (a all fod yn fwdlyd mewn mannau) i Nantydderwen a’r filltir olaf ar y palmant wrth ochr y ffordd. Ni fydd sticlau. Cawn ddysgu am hanes a byd natur yr ardal wrth gerdded. Wedyn bydd cyfle i gymdeithasu dros luniaeth yng Nghaffi Gorffwysfa’r Pysgotwyr wrth y man cychwyn
Mae croeso cynnes i bawb ar bob taith. Darllenwch fanylion y daith i sicrhau eich bod yn ddigon abl i’w chyflawni heb oedi’n ormodol; dewch â dillad addas, yn enwedig esgidiau sy’n gymwys i dir gwlyb ac anwastad: a chymerwch ofal arbennig wrth groesi ffyrdd ac wrth gerdded ar hyd ffyrdd heb balmant neu ar lethrau serth.
Isod, mae manylion bras ein teithiau nesaf. Os hoffech ragor o fanylion, neu i fod ar y rhestr bostio, cysylltwch â [email protected] 01239 654561
12 Ionawr: Ardal Llangrannog
Gadael maes parcio uchaf (di-dâl) Llangrannog (SN316 538) (Cod post SA44 6RJ) am 10.30yb.
Arweinwyr: Russ Price a Ros Price-Jones
9 Chwefror: Ardal Aberteifi a Patch
Gadael y maes parcio (tâl) ar lan afon Teifi (SN 175 459) (Cod post SA43 1HR) am 10.30yb.
Arweinydd: Pob Thomas
9 Mawrth: Rhos-y-bwlch / Rosebush
Gadael maes parcio Rosebush (SN075 295) (Cod post SA66 7QX) am 10.30yb.
Arweinwyr: Gwyndaf a Heather Tomos
Cymraeg
Welsh Language and Education Bill becomes law

New Act aims to ensure all pupils become confident Welsh speakers
LANDMARK legislation designed to give every child in Wales the opportunity to become a confident Welsh speaker has officially become law today (Monday, July 7).
The Welsh Language and Education (Wales) Act received Royal Assent this afternoon, marking a major step forward in the Welsh Government’s ambition to reach one million Welsh speakers by 2050.
The Act places a renewed emphasis on the role of the Welsh language in education, with the long-term goal of ensuring that all pupils attending maintained schools in Wales leave as independent Welsh language users.
Speaking at the Bill’s sealing ceremony, First Minister Eluned Morgan said: “The Welsh language belongs to us all. This Act builds on the excellent work already happening across Wales. It gives children and young people a better chance to become Welsh speakers, bringing us closer to our aim of one million Welsh speakers in Wales.”
The legislation sets out a clear framework to strengthen Welsh-medium education and embed the language more deeply across all school settings.
Cymraeg
New research finds strong trends towards Welsh language place names

- RESEARCH on how property, street, and business names are changing across Wales shows a clear shift towards using Welsh language place names.
The report commissioned by the Welsh Government collected a wide range of valuable evidence, including:
Local authorities received three times more applications for Welsh language street names than English language names between 2018-2023.
Most changes to property names do not involve a change in the language of the property name.
When they do change language, properties are at least three more likely to be renamed from English to Welsh than from Welsh to English.
In all regions of Wales, more house names are changed from English to Welsh than Welsh to English.
People report that Welsh house names give them “a sense of pride, place or nostalgia”.
Welsh Language Secretary Mark Drakeford said: “Place names help tell the story of who we are as a nation, and this new research helps us understand our linguistic landscape. I’m encouraged to see more people embracing Welsh property names, regardless of their background.”
The research focused primarily on property names, business names, and street names, with the need for further investigation into names for topographical features in the natural environment also highlighted.
As part of the Welsh Government’s wider work to promote and celebrate Cymraeg and our culture, it has established a network of Cultural Ambassadors to support the language in their communities. The Cultural Ambassadors will be able to draw upon the List of Historic Place Names of Wales, which includes over 700,000 names and is funded by the Welsh Government.
Mark Drakeford said: “I’m proud to launch the gold level of our cultural ambassadors course, where people can learn more about the language and our culture online. The course includes modules on a range of topics including place names. If you want to support the Welsh language in your area, or know somebody who would be an ideal ambassador, then go for it.”
Cymraeg
Welsh Language Commissioner publishes bold manifesto ahead of 2026 election

Parties urged to adopt key Welsh language priorities
THE WELSH LANGUAGE COMMISSIONER, Efa Gruffudd Jones, has published an ambitious manifesto setting out five key priorities for the future of the Welsh language—calling on all political parties to adopt the proposals ahead of the Senedd Cymru elections in 2026.
While acknowledging the financial pressures faced by public bodies, the Commissioner has identified areas where meaningful progress can still be made in strengthening the use of the Welsh language during the next Senedd term.
The proposals include extending statutory Welsh language duties to more public services, creating a new specialist unit to promote the use of Welsh in the workplace, and ensuring mandatory language training for all education professionals.
“My ambition as Commissioner goes beyond a narrow interpretation of my statutory role,” said Ms Gruffudd Jones. “This manifesto calls for action and leadership from the Welsh Government—regardless of its political makeup—and for wider support to enable key partners, including my own office, to help make a lasting difference.”
She emphasised the critical timing of the manifesto, with the forthcoming implementation of the Welsh Language and Education Bill and the recommendations of the Commission for Welsh-speaking Communities set to shape the language landscape in Wales.
“I am fully aware of the pressures on our public bodies. That is why we are focusing on five clear, practical priorities which follow the path outlined in our strategic plan. I am confident these areas can deliver measurable improvements in the use of the Welsh language.”
The Commissioner’s office now intends to meet with political parties to present the proposals in more detail and press for their inclusion in party manifestos ahead of the election.
The five priorities are:
- Language duties – Extend Welsh language standards to more public services to increase the availability of Welsh-medium provision.
- Community language planning – Strengthen the promotion standards to support coordinated, place-based language planning in Welsh-speaking communities.
- Workplaces – Create a dedicated unit within the Commissioner’s office to support and increase the use of Welsh in the workplace.
- Health and clinical care – Improve access to Welsh-language clinical care through targeted investment and policy intervention.
- Education workforce – Introduce a five-year compulsory Welsh language training framework for all teachers and education staff in Wales.
The full manifesto is available to view via the attached document. Please note the embargo details contained within.
-
News4 days ago
Military aircraft activity over Welsh coast amid renewed Russian naval concerns
-
Community5 days ago
Milford Haven woman faces quadruple amputation after medical emergency
-
Crime6 days ago
Five accused of knocking woman unconscious after funeral gathering
-
Business22 hours ago
Pembrokeshire pub owner accused of Oasis and Coldplay ticket scam
-
News3 days ago
Council accused of ‘abandoning’ beach dog rules as enforcement collapses
-
Crime7 days ago
Two to face crown court trial over Milford Haven drug supply charges
-
Crime18 hours ago
Haverfordwest man due in court over indecent and extreme images
-
News3 days ago
Council denies claims that Haverfordwest ‘Instagrammable bridge’ is too short