Cymraeg
René’r gaucho yn cofio dyddie Tyddewi
HOELIWYD FY SYLW ar y gyfrol oedd wedi’i gosod ar y cownter ar ben twr o lyfre eraill. Roedd rhywbeth yn ddeniadol yn y clawr. Lliwie cyfoethog. Gwynder copaon o dan orchudd o eira ac yna haul yn goleuo’r rhostir obry o amgylch y llyn.
A’r teitl wedyn; ‘Ramblings of a Patagonian’. Gwyddai perchennog y siop lyfre bitw yng nghesel yr Eglwys Gadeiriol yn Nhyddewi sut i godi archwaeth ar ddarllenydd. Newydd ei chyhoeddi oedd cyfrol Eugenio René Griffiths a rhaid oedd i mi ei phrynu. Teimlwn ramant wrth fodio’r tudalenne.
Mae’r ddau ohonom yr un oedran ond mae’r gŵr o Batagonia wedi byw bywyd llawer mwy cynhyrfus a mentrus na finne. Cofiaf ei lais hudolus pan ddaeth i Gymru yn y 1970au a’i ddull gwahanol o chwarae gitâr. Roedd yna ddireidi yn ei lyged ac agwedd nad oedd yn hidio am gonfensiwn na phrotocol.
Buan y deallais beth oedd y tu ôl i hynny wrth ddarllen y nodiade honedig wasgarog hyn. Magwraeth. Pan fyddwch yn ddibynnol ar y dirwedd o’ch cwmpas am fywoliaeth a rheidrwydd i brofi’n feistr ar yr elfenne, synno’r confensiwn o orie sefydlog a phatrwm pendant i bob diwrnod yn bodoli. Megir ysbryd rhydd.
Mae carlamu ar gefn ceffyl a theimlo’r gwynt yn eich mwng, a hynny o ran rheidrwydd teithio a hela ac nid o ran gweithgaredd orie hamdden a segurdod, yn gwneud dyn a chreadur gwahanol ohonoch. Sefydlir perthynas ddibynnol rhwng dyn a cheffyl. Dim ond y sawl sy’n ishte mewn cadair freichie sy’n gweld rhamant yn y fath ffordd o fyw.
Ond mae René yn wahanol i’r Patagoniad cyffredin. Nid yw’n arddel y gwerthoedd Archentaidd-Cymreig fel y cyfryw. Gwerthoedd y paith yw ei eiddo. Mae’n eu rhannu â’r Tehuelche a’r guanacos a’r Ewropeaid eraill a ymsefydlodd ar hyd y tirwedd maith. Mae hynny’n chwa o awyr iach. Hwyrach bod gan hynny rhywbeth i’w wneud â’r ffaith nad un o’r gweisg adnabyddus sydd wedi cyhoeddi’r llyfr ond cyhoeddwr a sefydlwyd yn benodol ar gyfer cyflawni’r dasg.
Mae René wedi teithio’n helaeth yn Ne America ac ar draws Ewrop. Cawn hanes y siwrneion a’r helyntion. Treuliodd gyfnod yn Nhyddewi. Ni wnaf ddatgelu manylion. Ond teg dweud fod yna gryn sylw i’r Farmers Arms a’r Walpole Court ac i rocesi.
Neilltuir pennod gyfan i adrodd yr hanes a disgrifiad yr awdur ei hun yw bod yna ‘lawer o chwerthin iach a synnwyr cryf o orffwylledd’ yn nodweddu pobol y penrhyn. Cewch chi farnu drosoch eich hun. Mae’n ddarlun gwahanol.
Ond mae’n debyg fod René i’w weld yn gyson yn y bore bach ar gefn Lleucu, y gaseg palomino, a hynny heb gyfrwy, yn trotian os nad yn galapo o amgylch y strydoedd. Mynnai gynnal y gynneddf honno sy’n ymwneud â’r ymdeimlad o oroesi sy’n amlygu ei hun ar doriad gwawr sy’n perthyn i ddyn ac anifail. Nid trin y gaseg fel anifail anwes neu gelficyn hardd a wnâi.
Ar drothwy dathlu 150 mlynedd ers i’r Cymry geisio sefydlu gwladfa ym Mhatagonia mae’r 300 tudalen hwn o lyfr gystel ag unrhywbeth i ganfod naws y bywyd y bu rhai ohonyn nhw’n ei fyw. Mae’n bendramwnwgl o lyfr sy’n ein tywys i gyfeiriadau annisgwyl.
Byddaf yn ei gadw ar fy silff yn agos at fy nghopi o ‘The Autobiography of a Supertramp’, W. H. Davies; ‘Y Tincer Tlawd’ sef hunangofiant Tom Macdonald a heb fod ymhell fydd cyfrol Jack Kerouac, ‘On The Road’. Cyfrole oll gan awduron sy wedi trafaelu a blasu bywyd. Ymddengys mai dilyn y ‘duende’ fu hanes René.
Clywais rywun yn cymharu ei arddull a’i straeon i’r newyddiaduriaeth ‘gonzo’ a boblogeiddiwyd gan Hunter Thompson mewn llyfre fel ‘Fear and Loathing in Las Vegas’. Tipyn o ddweud ac nid heb sail. Ceir yr annisgwyl a’r anghonfensiynol trwyddi draw a hynny’n ddiflewyn-ar-dafod.
Cawn ein cyflwyno i bobl sydd ar ryw olwg yn bobl gyffredin yn hytrach na phobl barchus ac adnabyddus. Ond buan y gwelwn eu bod yn bobl anghyffredin mewn llawer dull a modd. Mae René’r gaucho yn gwybod sut i wneud defnydd o ‘hacienda’ a sut i fwynhau ‘asada’ wrth glymu clyme cyfeillgarwch. Gaucho o Gymro yw’r crwt.
Sgwn i pa lyfr fydd ar gownter Chris Taylor y tro nesaf y rhôf waedd arno yn ei siop?
Cymraeg
Call for more support for rural areas of Pembrokeshire

A CALL to protect Pembrokeshire rural communities, “to ensure no part of our county is forgotten”, was heard by councillors.
At the July 17 meeting of Pembrokeshire County Council, members heard a notice of motion submitted by Cllr Delme Harries, Bro Gwuan county councillor and vice-chair of council, calling for a working group for supporting rural areas.
Cllr Harries’ motion said: “It is increasingly evident that while significant effort and investment has been directed toward revitalising our towns, many of our rural areas are being left behind.
“These communities are the backbone of our agricultural economy, custodians of our landscape, and home to vital heritage and culture and the Welsh language. It is time we restore balance and give our rural communities the attention, voice, and opportunities they deserve.
“To ensure that no part of our county is forgotten, I propose that we establish a dedicated cross-chamber working party focused on reigniting our rural areas — supporting rural enterprise, connectivity, housing, access to essential services and how we can help young people to live and work locally.”
Members agreed the notice be sent to the council’s services overview and scrutiny committee for discussion, the call potentially returning to a future meeting.
Cymraeg
Welsh language and bilingual futures take centre stage at Ceredigion conference

More than 60 delegates gather at Theatr Felinfach to shape linguistic progress
CEREDIGION’S first-ever bilingual language conference, held at Theatr Felinfach on 30 June, brought together over 60 representatives from organisations across Wales to discuss the future of the Welsh language and celebrate ongoing success.
The event, sponsored by the ARFOR scheme and supported by the county’s Bilingual Futures Forum, marked a significant milestone in Ceredigion’s efforts to promote and safeguard its linguistic heritage.
Councillor Bryan Davies, Leader of Ceredigion County Council, opened the day by stating: “Ceredigion is one of the strongholds of the Welsh language and bilingual communities. Individuals and organisations from all sectors play a key role in promoting the status of the Welsh language and maintaining its use in all aspects of life. Through our Language Forum, we collaborate and implement ideas that support the development of the language across the county.”
Throughout the day, council officials and language professionals gave presentations on a range of topics, including the Welsh in Education Strategic Plan, community initiatives by Menter Iaith Ceredigion (CERED), and projects run by Theatr Felinfach. The Council’s Welsh Work scheme, which offers Welsh language training in the workplace, was also highlighted.
Attendees heard updates on the ARFOR scheme’s impact in Ceredigion, followed by guest speakers including Jeremy Evas, Head of Welsh Government’s Project 2050; Dr Arwel Williams, ARFer Project Officer at Canolfan Bedwyr; and Elin Haf Gruffydd Jones, Director of the University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies and Chair of the Welsh Communities Commission, who discussed the BRO Project.
The conference concluded with a panel Q&A chaired by Councillor Catrin MS Davies, Cabinet Member for Culture, Leisure and Customer Services. Panelists included Welsh Language Commissioner Efa Gruffudd Jones, Elin Haf Gruffydd Jones, and Llyr Roberts, Chief Executive of MENTERA, who responded to questions about the future of the language and its place in Welsh life.
The day ended on a musical note with a performance by the Ceredigion Music Service’s Harp Ensemble, celebrating Welsh identity through music and culture.
Carys Lloyd-Jones, Ceredigion’s Language Policy Officer, said: “This was a successful conference which received very positive feedback. It was an opportunity to celebrate the successes of the Welsh language in Ceredigion and to begin shaping future plans.”
A short video summary of the event is available at: https://youtube.com/shorts/x4GhJ4mWETI?feature=share
Cymraeg
Welsh Language and Education Bill becomes law

New Act aims to ensure all pupils become confident Welsh speakers
LANDMARK legislation designed to give every child in Wales the opportunity to become a confident Welsh speaker has officially become law today (Monday, July 7).
The Welsh Language and Education (Wales) Act received Royal Assent this afternoon, marking a major step forward in the Welsh Government’s ambition to reach one million Welsh speakers by 2050.
The Act places a renewed emphasis on the role of the Welsh language in education, with the long-term goal of ensuring that all pupils attending maintained schools in Wales leave as independent Welsh language users.
Speaking at the Bill’s sealing ceremony, First Minister Eluned Morgan said: “The Welsh language belongs to us all. This Act builds on the excellent work already happening across Wales. It gives children and young people a better chance to become Welsh speakers, bringing us closer to our aim of one million Welsh speakers in Wales.”
The legislation sets out a clear framework to strengthen Welsh-medium education and embed the language more deeply across all school settings.
-
Crime5 days ago
Gran ‘attacked with rock near school gates’, court told
-
Crime5 days ago
Four jailed after Milford Haven drugs raid uncovers £20,000 haul
-
Crime5 days ago
Two women sent to Crown Court over attempted knife robbery at Milford Haven shop
-
Crime6 days ago
Carmarthen link to baby manslaughter case: Couple camped on wasteland behind Tesco
-
Charity5 days ago
Swimmer with 1% chance of survival returns to Newgale to thank lifesavers
-
Crime2 days ago
‘Most extensive’ court order issued against paedophile with Pembrokeshire links
-
Health5 days ago
Whistleblower says capacity test was used to silence him after media exposure
-
Crime5 days ago
Driver filmed himself speeding at 85mph in Audi TT on Pembrokeshire road