Cymraeg
Annog prentisiaid Cymru i arddangos eu sgiliau trwy roi cynnig ar WorldSkills UK

MAE PRENTISIAID ledled Cymru’n cael eu hannog i ymgiprys â’r goreuon yn eu maes trwy gymryd rhan yng nghystadlaethau WorldSkills UK 2023.
Daw’r alwad gan Ffederasiwn Hyfforddiant Cenedlaethol Cymru (NTFW) ac Ysbrydoli Rhagoriaeth Sgiliau yng Nghymru (ISEiW), sy’n galw ar ddarparwyr dysgu seiliedig ar waith a chyflogwyr i gefnogi prentisiaid i arddangos eu doniau.
Gall prentisiaid sy’n dymuno cymryd rhan yng nghystadlaethau WorldSkills UK eleni gofrestru ar-lein yn https://www.worldskillsuk.org/skills/national-competitions/ rhwng Chwefror 27 a Mawrth 24.
Mae’r cystadlaethau’n ymestyn ac yn herio dysgwyr, gan roi profiadau gwahanol iddynt yn eu maes wrth iddynt ymarfer eu crefft gyda gweithwyr proffesiynol o’r diwydiant.
Mae cyflogwyr o’r farn bod y profiad yn ysbrydoli eu busnes a’u gweithlu, ac mae prentisiaid yn cael cydnabyddiaeth haeddiannol am eu sgiliau a’u gwybodaeth.
Dywedodd Lisa Mytton, cyfarwyddwr strategol NTFW, rhwydwaith o ddarparwyr dysgu seiliedig ar waith: “Ar ôl gweld dysgwyr yn cymryd rhan mewn cystadleuaeth sgiliau yn ddiweddar, rwy’n annog pob darparwr dysgu seiliedig ar waith a’u prentisiaid i edrych i mewn i WorldSkills UK eleni a chael gwybod sut i gystadlu.
“Mae ‘na gyfleoedd gwych i brentisiaid ac mae llawer o’r rhai sydd wedi cymryd rhan wedi mynd ymlaen i fod yn llysgenhadon sgiliau ac i ddatblygu eu gyrfa. Mae eu cyflogwyr yn elwa o gael gweithwyr brwd sydd â sgiliau rhagorol ac sy’n awyddus i ddatblygu eu hunain.”
Paul Evans yw cyfarwyddwr prosiect ISEiW, prosiect a ariennir gan Lywodraeth Cymru ac sy’n rhoi cyfle i ddysgwyr o Gymru i feincnodi eu sgiliau yn erbyn gweddill y Deyrnas Unedig a’r tu hwnt trwy gystadlaethau.
Mae ISEiW, sy’n trefnu Cystadleuaeth Sgiliau Cymru ac yn cefnogi dysgwyr o Gymru yn WorldSkills UK, wedi helpu i sicrhau mai Cymru sydd wedi bod ar y brig o ran sgiliau yn y DU bob blwyddyn ers saith mlynedd.
O Gymru y daw 38 o’r 94 o ddysgwyr a ddewiswyd ar gyfer Sgwad y DU i gystadlu am le yn Nhîm y DU yn WorldSkills Lyon yn 2024.
“Sgiliau yw sylfaen economi gref,” meddai Paul. “Os cewch chi’r sylfaen yn iawn, bydd yr economi’n ffynnu.
“Rwy’n annog pob darparwr dysgu seiliedig ar waith a chyflogwr ledled Cymru i gefnogi eu prentisiaid i gystadlu yn WorldSkills UK oherwydd pan maen nhw’n gwneud hynny, maen nhw’n cael canlyniadau rhyfeddol.
“Rydyn ni’n gweithio gyda’r bobl ifanc, y tiwtoriaid, yr ymarferwyr dysgu seiliedig ar waith a’r cyflogwyr gorau ledled Cymru ond mae lle i ragor bob amser.
“Yn ogystal ag ymestyn a herio’r dysgwr, mae’r cystadlaethau hyn yn agor llygaid darparwyr dysgu seiliedig ar waith a chyflogwyr i safonau cenedlaethol a rhyngwladol.
“Mae’r cystadlaethau wir yn newid bywydau pobl. Maen nhw’n canolbwyntio ar berfformiad dysgwyr o dan bwysau, o ran amser ac ansawdd – rhywbeth sy’n bwysig i gyflogwyr. Felly, rydyn ni’n gweld mwy o gefnogaeth yn dod yn uniongyrchol gan gyflogwyr.”
Gwelwyd sawl dysgwr o Gymru’n rhagori yn WorldSkills UK a Chystadleuaeth Sgiliau Cymru y llynedd. Yn eu plith roedd Kavan Cox, 19, a enillodd wobr arian yn WorldSkills UK yn y categori Sgiliau Sylfaen: Datrysiadau Meddalwedd TG ar gyfer Busnes tra oedd yn dilyn rhaglen Twf Swyddi Cymru+ gydag ACT Training.
Enillodd Kavan, sy’n byw yn Hirwaun, fedal aur hefyd am Wasanaethau i Gwsmeriaid, Lefel 1 yng Nghystadleuaeth Sgiliau Cymru ac enillodd Kian Davies, un arall o ddysgwyr ACT Training, fedal efydd yn yr un gystadleuaeth.
“Roedd dim ond cymryd rhan yn y cystadlaethau’n gwneud i mi deimlo’n fwy hyderus ac roedd yn gyfle i ddefnyddio’r sgiliau ro’n i wedi’u dysgu,” meddai Kavan, a hoffai droi lleoliad profiad gwaith gyda’r Ganolfan Waith yn Aberdâr yn brentisiaeth. “Roedd yn wych ennill y medalau a byddwn i’n cynghori prentisiaid eraill i ddefnyddio’u sgiliau a chymryd rhan yn y cystadlaethau.”
Cafwyd llwyddiannau yn y categori Cyfrifeg yng Nghystadleuaeth Sgiliau Cymru hefyd lle’r enillodd y prentisiaid Sara Mariica McQueen o ACT Training a Ricky O’Callaghan a Stephanie Watkins, y ddau o ALS Training, fedalau aur ac yr enillodd Eric Brown fedal efydd yn y categori Technegydd Cymorth.
Dywedodd Michael Evans, cyfrifydd ariannol yn y Swyddfa Ystadegau Gwladol, Casnewydd, lle mae Stephanie wedi cael dyrchafiad yn ddiweddar: “Prif fantais bod yn brentis yw’r cyfle i gael profiad ymarferol gan ehangu’ch sgiliau ar yr un pryd.
“Trwy gymryd rhan yn y cystadlaethau hyn, gall unigolion gymharu eu sgiliau a’u galluoedd â rhai sydd mewn sefyllfaoedd tebyg. Mae hynny o fudd, nid yn unig i’r cystadleuwyr, ond hefyd i’r sefydliad trwy fod yn ddangosydd perfformiad ar gyfer ein gwaith ym maes dysgu a datblygu ac ar gyfer cyfleoedd i symud ymlaen mewn gyrfa.
“Mae ennill medal aur yng Nghystadleuaeth Sgiliau Cymru wedi rhoi hwb mawr i hyder Stephanie ac wedi agor y drws ar gyfleoedd ar gyfer twf proffesiynol. Cafodd ddyrchafiad mewnol yn ddiweddar ac mae’n dal i symud ymlaen yn ei gyrfa ym myd cyllid.
“Byddwn i’n argymell prentisiaethau fel ffordd wych o uwchsgilio a diwallu anghenion busnesau.”
Dywedodd 97% o ymgeiswyr blaenorol WorldSkills UK eu bod wedi gwella’u sgiliau technegol ar ôl cymryd rhan a dywedodd 93% eu bod wedi gwella’u sgiliau personol a’u sgiliau cyflogadwyedd. Mae enillion cyfartalog rhai sydd wedi cymryd ran mewn rhaglenni datblygu cystadlaethau 60 y cant yn uwch nag enillion grŵp tebyg sydd heb wneud.
Cymraeg
Welsh language music celebrated in style with more than 1,000 children

AROUND 1,500 children from 31 schools across Pembrokeshire came together to celebrate Dydd Miwsig Cymru/Welsh Language Music Day with four unforgettable gigs filled with live music and entertainment.
Headlining the celebration at the Queen’s Hall, Narberth, was Candelas, one of Wales’ top bands, who delivered an electrifying performance. Pupils also enjoyed a vibrant DJ set from DJ Daf, bringing the Siarter Iaith mascots, Seren a Sbarc, to life with their favourite Welsh music—creating a fun and engaging atmosphere throughout the day.
The event on February 7th was co-organised by Pembrokeshire County Council’s Education Department, as part of their Welsh Language Charter work, and Menter Iaith Sir Benfro, who promote the Welsh language across the county.
Welsh Language Development Officer Catrin Phillips said: “Pembrokeshire pupils embraced the spirit of Dydd Miwsig Cymru, showing that Welsh-language music is not just thriving—it’s louder and prouder than ever!”
Dydd Miwsig Cymru is an annual event dedicated to celebrating and promoting Welsh-language music across Wales and beyond. It aims to inspire people of all ages to explore and enjoy the wealth of music created in Welsh, from traditional folk to rock, pop, and contemporary sounds.

Dathlu cerddoriaeth Gymraeg mewn steil gyda dros 1,000 o blant
Daeth tua 1,500 o blant o 31 o ysgolion ledled Sir Benfro at ei gilydd i ddathlu Dydd Miwsig Cymru mewn pedwar gig bythgofiadwy yn llawn cerddoriaeth fyw ac adloniant.
Yn arwain y dathlu yn Neuadd y Frenhines, Arberth, roedd Candelas, un o fandiau gorau Cymru, a gyflwynodd berfformiad gwefreiddiol. Mwynhaodd y disgyblion set DJ fywiog hefyd gan DJ Daf, gan ddod â masgotiaid y Siarter Iaith, Seren a Sbarc yn fyw gyda’u hoff gerddoriaeth Gymraeg—a chreu awyrgylch hwyliog a difyr drwy gydol y dydd.
Cafodd y digwyddiad ar 7 Chwefror ei gyd-drefnu gan Adran Addysg Cyngor Sir Penfro, fel rhan o’u gwaith Siarter Iaith, a Menter Iaith Sir Benfro, sy’n hyrwyddo’r Gymraeg ar draws y sir.
Dywedodd Catrin Phillips, Swyddog Datblygu’r Gymraeg: “Cofleidiodd disgyblion Sir Benfro ysbryd Dydd Miwsig Cymru, gan ddangos nad ffynnu’n unig mae cerddoriaeth Gymraeg—mae’n fwy amlwg ac yn fwy balch nag erioed!”
Mae Dydd Miwsig Cymru yn ddigwyddiad blynyddol sy’n ymroddedig i ddathlu a hyrwyddo cerddoriaeth Gymraeg ar draws Cymru a thu hwnt. Ei nod yw ysbrydoli pobl o bob oed i archwilio a mwynhau’r cyfoeth o gerddoriaeth sy’n cael ei chreu yn y Gymraeg, o ganu gwerin traddodiadol i roc, pop a chyfoes.
Cymraeg
Welsh speakers drop to shocking lowest percentage in eight years

THE PERCENTAGE of Welsh speakers has fallen to its lowest level in over eight years, with just 27.7% of people in Wales able to speak the language, according to government statistics.
Data from the annual population survey, which covers the year ending 30 September 2024, estimates there are around 851,700 Welsh speakers in Wales. This marks a 1.6% decline compared to the previous year.
Despite the drop, the Welsh government remains resolute in its commitment to increasing the number of Welsh speakers. A spokesperson said: “We are absolutely committed to our goal of having one million Welsh speakers and doubling the daily use of Welsh.”
The ambitious target of one million Welsh speakers by 2050 is measured using census data, rather than the annual population survey.
Census data paints a stark picture
The 2021 census revealed a further decline in Welsh speakers, with only 17.8% of residents—approximately 538,000 people aged three and older—reporting they could speak the language.
Welsh speakers by the numbers
The annual population survey provides further insights:
- Children lead the way: 48.6% of children and young people aged 3 to 15 reported they could speak Welsh, equating to 237,600 individuals. However, this figure has been gradually declining since 2019.
- Regional highs and lows:
- Gwynedd boasts the highest number of Welsh speakers (93,600), followed by Carmarthenshire (93,300) and Cardiff (83,300).
- Blaenau Gwent and Merthyr Tydfil have the fewest Welsh speakers, with 9,500 and 10,600, respectively.
- In percentage terms, Gwynedd (77.9%) and the Isle of Anglesey (63.6%) lead, while Rhondda Cynon Taf (13.9%) and Blaenau Gwent (14%) rank lowest.
How often is Welsh spoken?
Among those who can speak Welsh:
- 13.9% (428,800 people) speak it daily.
- 5.6% (171,300) use it weekly.
- 6.7% (204,700) speak it less often.
- 1.5% (46,500) never speak Welsh despite being able to.
The remaining 72.3% of people in Wales do not speak Welsh at all.
Understanding Welsh
Beyond speaking:
- 32.2% (989,300 people) reported they could understand spoken Welsh.
- 24.4% (751,600) can read Welsh.
- 22.1% (680,100) can write in the language.
Survey sample size questioned
The annual population survey, conducted by the Office for National Statistics (ONS), has faced criticism over falling sample sizes in recent years. However, the ONS confirmed to the BBC that 14,881 responses were used for the Welsh language questions in the latest survey.
The figures underline the challenges facing efforts to revitalize the Welsh language, even as the government strives to meet its ambitious 2050 targets.
Cymraeg
Strategaeth yr iaith Gymraeg dan adolygiad yng nghanol galwadau am gyfeiriad cliriach

MAE SAMUEL KURTZ AS, Ysgrifennydd Cysgodol y Cabinet dros yr Iaith Gymraeg, wedi annog Llywodraeth Cymru i ailfeddwl eu dull o weithredu targed uchelgeisiol Cymraeg 2050 yn sgil pryderon a godwyd mewn adroddiad diweddar gan y Senedd.
Mae strategaeth Cymraeg 2050 yn anelu at sicrhau miliwn o siaradwyr Cymraeg erbyn canol y ganrif hon, ond mae amheuon wedi cael eu codi am ei hyfywedd. Mae canfyddiadau’r Pwyllgor Plant a Phobl Ifanc yn tynnu sylw at heriau fel marweiddio yn nifer yr athrawon Cymraeg a gostyngiad yn y defnydd o’r iaith ymhlith pobl ifanc.
Mae Mr Kurtz, sy’n cynrychioli Gorllewin Caerfyrddin a De Sir Benfro, wedi ymuno â’r galwadau i Lywodraeth Cymru ailystyried eu cynlluniau. Dywedodd:
“Mae Ceidwadwyr Cymreig wedi galw ers tro am strategaeth gliriach gan Lywodraeth Cymru i gyflawni eu targed Cymraeg 2050.
“Gyda nifer y siaradwyr Cymraeg yn gostwng dros y ddau ddegawd diwethaf, mae’n hanfodol bod y duedd hon yn cael ei gwrthdroi. O ystyried y marweiddio yn nifer yr athrawon Cymraeg a’r gostyngiad yn y defnydd o’r Gymraeg ymhlith pobl ifanc, mae angen i Lywodraeth Cymru adolygu pam nad yw eu cynlluniau presennol ar gyfer Cymraeg 2050 yn gweithio ac addasu’r cynlluniau angenrheidiol.”
Persbectif Sir Benfro
Yn Sir Benfro, lle mae treftadaeth yr iaith Gymraeg yn ddwfn, mae’r ddadl yn un arwyddocaol iawn. Mae cymunedau lleol wedi gweld llwyddiant amrywiol wrth gynnal Cymraeg. Mae addysg cyfrwng Cymraeg wedi tyfu mewn rhai ardaloedd, gydag ysgolion fel Ysgol Caer Elen yn Hwlffordd yn chwarae rhan hanfodol, ond mae pryderon yn parhau am ei hygyrchedd ledled y sir.
Yn hanesyddol, mae Sir Benfro wedi cael ei hystyried yn ‘ffrynt ieithyddol’, lle mae’r iaith Gymraeg yn cydfodoli â’r Saesneg mewn cydbwysedd cynnil. Mae ardaloedd gwledig wedi dal gafael ar eu traddodiadau ieithyddol, ond mae trefoli a newidiadau demograffig yn peri heriau.
Un mater allweddol yw’r gweithlu addysgu. Heb ddigon o athrawon Cymraeg i ysbrydoli ac addysgu’r genhedlaeth nesaf, mae cyflawni Cymraeg 2050 yn mynd yn fwyfwy anodd. Mae galwadau hefyd wedi bod am fwy o gyfleoedd trochi yn y Gymraeg y tu allan i’r ystafell ddosbarth er mwyn meithrin y defnydd o’r Gymraeg yn y bywyd bob dydd.
Pam mae Cymraeg 2050 yn bwysig
Yng nghanol Cymraeg 2050 mae gweledigaeth i beidio â chadw’r Gymraeg yn unig, ond i’w gwneud yn iaith fyw a llewyrchus. Mae ymgyrchwyr yn dadlau bod strategaeth gadarn yn hanfodol i sicrhau bod yr iaith yn parhau i fod yn berthnasol i genedlaethau’r dyfodol, yn enwedig mewn ardaloedd fel Sir Benfro lle mae treftadaeth ddiwylliannol yn gysylltiedig â’r Gymraeg.
Mae cefnogwyr y targed yn pwysleisio ei botensial i gryfhau hunaniaeth gymunedol ac i roi hwb i gyfleoedd economaidd, o dwristiaeth i ddiwydiannau creadigol, lle mae dwyieithrwydd yn ased sy’n tyfu.
Oes modd ei gyflawni?
Er bod uchelgais Cymraeg 2050 yn cael ei ganmol yn eang, mae cwestiynau yn parhau ynghylch a yw’n gyflawnadwy heb newidiadau sylweddol mewn polisi. Mae’r beirniaid yn dadlau, heb strategaeth gynhwysfawr wedi’i hariannu’n dda sy’n mynd i’r afael ag addysg, seilwaith ac ymgysylltu cymunedol, bod y targed mewn perygl o fod yn ddim mwy na dyhead.
I Sir Benfro, mae’r her yn glir: dathlu a diogelu ei chymunedau Cymraeg tra’n creu cyfleoedd ar gyfer twf ac ymgysylltu â’r Gymraeg i bawb.
Mae galwad Mr Kurtz am weithredu yn ychwanegu at y pwysau cynyddol ar Lywodraeth Cymru i gyflwyno cynllun sy’n gweithio – nid yn unig ar gyfer nawr, ond ar gyfer cenedlaethau i ddod.
Cymraeg 2050: Iaith ar gyfer y dyfodol
I Sir Benfro a thu hwnt, mae’r blaenoriaeth yn uchel. Mae cyflawni miliwn o siaradwyr Cymraeg yn ymwneud â mwy na niferoedd yn unig – mae’n ymwneud â sicrhau dyfodol lle mae’r iaith yn parhau i fyw a ffynnu, o bentrefi gwledig Gogledd Sir Benfro i strydoedd prysur Aberdaugleddau.
-
Business4 days ago
Digital marketing challenges for rural Welsh businesses
-
News4 days ago
Police report filed over Neyland Town Council email controversy
-
Health4 days ago
Emergency care failing in Wales, warns damming report
-
Crime5 days ago
Woman caught with knife in Pembroke Dock blames drugs
-
Politics4 days ago
Pembrokeshire council tax rise of 9.85 per cent backed
-
News5 days ago
Secrecy over Milford Haven Library rent as council faces funding ultimatum
-
News4 days ago
Concerns mount over rising violence in Welsh schools
-
Community2 days ago
Port’s support for library already ‘many hundreds of thousands of pounds’