Cymraeg
Dewch o hyd i hwyl chwedlonol
OS YDYCH chi’n chwilio am ddiwrnod allan i’w gofio dros hanner tymor mis Chwefror, dewch i fwynhau’r tri atyniad teuluol llawn hwyl sydd ym Mharc Cenedlaethol Arfordir Penfro.
Mae Castell Caeriw, Pentref Oes Haearn Castell Henllys ac Oriel a Chanolfan Ymwelwyr Oriel y Parc yn cynnal digwyddiadau i’r teulu cyfan a fydd yn dal eich dychymyg ac yn eich ysbrydoli i ddysgu mwy am dirwedd chwedlonol y Parc Cenedlaethol ac am sawl myth dirgel yn yr ardal.
Dywedodd Jenn Jones, Rheolwr Castell Henllys ac Oriel y Parc: “Mae’r tri safle wedi trefnu amrywiaeth o weithgareddau a digwyddiadau i ddathlu Blwyddyn Chwedlau Cymru, felly os ydych chi’n chwilio am ffordd o ddiddanu’r plant neu os ydych chi am fynd ar daith drwy hanes, mae rhywbeth at ddant pawb.
“Bydd ein staff parod eu cymwynas yn eich helpu i ddysgu mwy am y Parc Cenedlaethol ac yn eich cyfeirio chi at leoliadau chwedlonol cyfagos. “
Bydd Creadigaethau Crefftus y Castell yng Nghas tell Caeriw o ddydd Llun 20 Chwefror tan ddydd Gwener 24 Chwefror rhwng 12.30pm a 2.30pm, gydag amrywiaeth o weithgareddau a fydd yn newid bob dydd.
Mae’r gweithgareddau’n cyn nwys creu rhwbiad pres, draig, teilsen glai neu hyd yn oed roi cynnig ar galigraffi. £2 y plentyn yn ogystal â’r pris mynediad arferol. I gael manylion llawn, gan gynnwys oriau agor, ewch i www.castellcaeriw.com.
Ym Mhentref Oes Haearn Castell Henllys, bydd y gorffennol yn dod yn fyw gyda Thaith Dywys Arianrhod ar 13-19 Chwefror a 21 Chwefror, a bydd tywyswyr mewn gwisgoedd yn dangos sut roedd bywyd bob dydd i’r rhai oedd yn byw ac yn gweithio yn y tai crynion ac o’u cwmpas. Bydd hyn yn gynwysedig yn y pris mynediad.
Rhwng 20 a 24 Chwefror, bydd Go Wild in The Woods yn darparu amrywiaeth o weithgareddau a fydd yn rhoi cyfle i chi ymgysylltu â natur, megis byw yn y gwyllt, gweithio gyda chlai, adeiladu den, trochi mewn pyllau a llawer mwy. £3 yn ogystal â’r pris mynediad.
Ddydd Mercher 22 Chwefror, bydd Milly Jackdaw yn eich swyno â straeon o’r Mabinogion o amgylch y tân cleciog yn nhŷ crwn Earthwatch gyda Cherrig Meibion Arthur. Byddant yn cael eu hadrodd am 11am-12.30pm a 2pm-3.30pm.
Yn Hwyl Straeon y Tylwyth Teg ddydd Iau 23 Chwefror rhwng 11.30am a 2pm, cewch gyfle i greu penwisg neu ffon hud dewin gyda deunyddiau wedi’u casglu yn y coetir o amgylch y safle. £3 yn ogystal â’r pris mynediad. I gael manylion llawn, gan gynnwys oriau agor, ewch i www. castellhenllys.com.
Yn Oriel a Chanolfan Ymwelwyr Oriel y Parc, bydd gweithdai tynnu lluniau i’r teulu cyfan gyda Lizzy Stonhold am 10am-12pm a 2pm-4pm ar 20 a 23 Chwefror. Byddwch yn gweithio ar greu map o Dyddewi, a fydd yn cael ei arddangos yn stiwdio’r Artist Preswyl. £3 y plentyn, a £5 yr oedolyn. Rhaid i blant fod yng nghwmni oedolyn.
Ddydd Mawrth 21 Chwefror, bydd Byddwch yn Greadigol! Gweithdy Dreigiau yn cael ei gynnal rhwng 10.30am a 2pm a fydd yn eich helpu i greu darnau o waith celf ar thema draig er mwyn paratoi ar gyfer Gorymdaith flynyddol y Ddraig. Bydd yr orymdaith yn digwydd ddydd Sadwrn 4 Mawrth fel rhan o ddathliadau Dydd Gŵyl Dewi. £3 y plentyn.
Yna, ddydd Sul 26 Chwefror, bydd cyfle i weld beiciau modur retro sy’n cymryd rhan yn Ras Hen Feiciau Modur a Beiciau Modur Clasurol Sir Benfro. Byddant i’w gweld yn y cwrt yn Oriel y Parc rhwng 12pm a 2pm.
Hefyd, mae amrywiaeth o arddangosfeydd rhad ac am ddim i’w gweld, gan gynnwys arddangosfa yn y brif oriel gan Amgueddfa Genedlaethol Cymru, Cofnodi’r Creigiau: Mapiau Rhyfeddol William Smith. I gael manylion llawn, gan gynnwys oriau agor, ewch i www. orielyparc.com.
Os ydych chi am ddarganfod Arfordir Penfro drwy fynd am dro, gallwch ddod o hyd i fwy na 200 o lwybrau ar wefan yr Awdurdod. I ganfod llwybr eich taith chwedlonol, ewch i www.arfordirpenfro.cymru/ cerdded.
I gael rhagor o wybodaeth am yr ystod gyfan o weithgareddau a’r digwyddiadau sy’n cael eu cynnal gan Awdurdod Parc Cenedlaethol Arfordir Penfro yn 2017, ewch i www. arfordirpenfro.cymru/digwyddiadau.
Business
A more connected Wales: Ogi to provide Welsh language support through eero
Starting today, Ogi- Wales’s biggest alternative telecoms company- has taken the innovative leap to back the provision of Welsh language on the eero wifi software.
Amazon’s eero delivers fast, reliable and secure wifi to every corner of the home. Using the latest mesh technology, eero brings seamless coverage, whether you’re streaming, gaming, or working from home. The Amazon eero suite of products is available on all Ogi 400, Ogi 500 and Ogi 1Gig packages.
Ogi’s commitment to continuously improving for their Welsh customers is demonstrated through this new partnership. This milestone makes eero one of the few smart home systems to offer Welsh-language support in its mobile app.
Within the eero app, engineers have incorporated familiar Welsh-language terms to further the experience for users.
Speaking about the new feature, Ogi’s Brand Marketing Director, Sarah Vining, said: “Ogi’s mission has always been to provide world-class services that are inherently Welsh.”
“Working with the team at eero, we’re not only bringing cutting-edge technology to Welsh homes but also making it more accessible for our customers, and for users all over Wales too. This partnership reflects our shared vision to make the internet more accessible to everyone.”
“Our mission is to bring fast, reliable, and secure wifi to customers around the world.” said Mark Sieglock, eero EVP, Software and Services. “We’re thrilled to partner with Ogi to add Welsh language support, making the eero app more accessible to Welsh speakers in Wales.”
Welsh language support is now available to all eero users by downloading the latest software update (release 6.47.0)
Cymraeg
Hybu’r Gymraeg drwy sioe lwyfan
Ar faes Eisteddfod yr Urdd heddiw ym Meifod (29 Mai) caiff sioe lwyfan newydd ei dangos a fydd yn hyrwyddo’r Gymraeg i bobl ifanc ledled Cymru. Manon Steffan Ros sydd wedi creu’r sioe Geiriau i gwmni Mewn Cymeriad yn dilyn comisiwn gan Gomisiynydd y Gymraeg.
Bydd y sioe, sydd wedi ei hanelu at bobl ifanc ym mlynyddoedd 7, 8 a 9 ysgolion uwchradd, yn cyd-fynd â phecyn addysg newydd sydd wedi ei ddatblygu gan y Comisiynydd ac a fydd ar gael ar lwyfan addysgol, Hwb.
Yn ôl Manon Steffan Ros, roedd yn braf derbyn y cais i wneud y gwaith hwn er yn un heriol,
“Er mwyn hybu’r Gymraeg i’n pobl ifanc a’u hannog i’w defnyddio mae angen manteisio ar amryw o ffyrdd i wneud hynny. Mae sioe lwyfan, sydd yn mynd mewn i ysgolion, yn gyfle gwych i bwysleisio rôl y Gymraeg yn ein bywydau bob dydd, drwy ddefnyddio cerddoriaeth gyfoes a iaith sydd yn berthnasol iddyn nhw.
“Roedd yn her, serch hynny, i ddatblygu sgript a oedd yn cyfleu yr holl elfennau yma, tra ar yr un pryd yn hyrwyddo’r neges gyffredinol fod angen defnyddio’r Gymraeg er mwyn iddi oroesi.
“Gobeithio bydd y sioe yn gyfrwng i arwain at drafodaeth bellach ymysg pobl ifanc a’u hathrawon am bwysigrwydd y Gymraeg.”
I gyd-fynd â’r sioe, mae pecyn addysg wedi ei greu hefyd sydd yn cynnig amryw ddeunyddiau ar gyfer gwersi. Mae’r pecyn yn cynnwys cyflwyniadau ac atodiadau sydd yn rhannu gwybodaeth am y Gymraeg, ei phwysigrwydd fel sgil mewn bywyd bob dydd, ieithoedd lleiafrifol eraill ar draws y byd, yn ogystal ag egluro rôl Comisiynydd y Gymraeg.
Yn ôl Efa Gruffudd Jones., Comisiynydd y Gymraeg, y gobaith yw fod y gwaith hyn yn ymateb i angen,
“Rwyf wedi nodi yn aml fod plant a phobl ifanc yn flaenoriaeth i fi ac rydym yn gyson yn derbyn ceisiadau gan ysgolion am wybodaeth am ein gwaith. Y nod gyda’r pecyn hwn yw cynnig pecyn ymarferol y gellir dewis gweithgareddau ohono.
“Bydd hefyd, gobeithio, yn gymorth i athrawon a ddisgyblion ddeall yn well, nid yn unig rôl Comisiynydd y Gymraeg ond sefyllfa’r Gymraeg ar lefel genedlaethol a rhyngwladol.
“Gobeithio y caiff ei ddefnyddio’n eang.”
Un ysgol sydd wedi cael cyfle i weld y sioe eisoes yw Ysgol Bro Hyddgen ym Machynlleth yn nalgylch yr Eisteddfod. Mae Nansi Lloyd yn mlwyddyn 7 ac fe wnaeth fwynhau yn fawr,
“Roedd y sioe yn symud yn gyflym oedd yn grêt ac roeddem i gyd yn meddwl fod y defnydd o gerddoriaeth Gymraeg gyfoes yn dda iawn. Fe wnaeth i fi feddwl am pam mod i’n siarad Cymraeg a phwysleisio pa mor bwysig yw siarad yr iaith yn naturiol bob dydd, ac nid yn yr ysgol yn unig.
“Rwy’n gobeithio mynd i’w gweld eto yn yr Eisteddfod.”
Mae Alaw Jones yn athrawes yn ysgol Bro Hyddgen ac yn gweld gwerth yn y sioe a’r pecyn addysg,
“Mae yn medru bod yn heriol cyflwyno’r Gymraeg yn enwedig mewn oes lle mae cyfryngau cymdeithasol yn chwarae rôl mor flaenllaw yn mywydau pobl ifanc. Roedd y sioe hon yn gyfrwng i arwain ar drafodaeth bellach am y Gymraeg yn ein cymdeithas heddiw a braf oedd gweld ymateb y bobl ifanc i’r sioe.
“Mae’r pecyn addysg yn adnodd defnyddiol a fydd yn ein caniatáu i drafod y Gymraeg mewn cyd-destun ehangach, cyd-destun rhyngwladol, ac yn pwysleisio manteision siarad yr iaith o safbwynt sgil yn y byd gwaith.”
Caiff y sioe, Geiriau¸ ei pherfformio ar stondin Llywodraeth Cymru am 2pm ar ddydd Mercher, 29 Mai a bydd sesiwn holi ac ateb yn dilyn yng nghwmni Efa Gruffudd Jones, Manon Steffan Ros ac Owen Alun sydd yn perfformio’r sioe.
Cymraeg
Last ditch plea to HSBC to reverse decision to axe Welsh language phone line
AN MS has issued a last ditch plea to HSBC to reverse its “unacceptable” decision to axe its Welsh language phone service.
Llŷr Gruffydd, who represents North Wales in the Senedd, has spoken out as January 15, the date when the phone line is due to come to an end fast approaches.
The Plaid Cymru politician said executives at the baking giant still have an “opportunity to do the right thing”.
HSBC came under fire after politicians were informed of the bank’s decision to axe its Welsh language service by letter on Wednesday, November 8.
The Senedd’s Culture Committee wrote to the corporation accusing it of “contempt” towards Welsh speakers.
It added that its “failure to maintain an approach consistent with its values is considered disingenuous and disturbing”.
The committee also questioned statements made by José Carvalho, HSBC’s head of wealth and personal banking, who spoke in front of it on November 29.
The banker said that the Welsh-language helpline receives around 22 calls a day, and that the bank had ended up “with only 6% of the calls that are coming in being answered in Welsh” by them.
However, the committee hit back saying this indicates a fundamental failure of service by the bank because it means 94% of calls to the service are not being answered in Welsh,.
The Committee said that the “low number of calls” to the line “reflects” the bank’s “inability to provide a functioning and coherent service that meets the needs of its Welsh speaking customers.”
Llŷr Gruffydd said: “HSBC still has an opportunity to do the right thing by reversing its unacceptable and wrongheaded decision to bring its Welsh language phone service to an end.
“Executives at HSBC should remember that many customers use their banking services because of its Welsh language phone service.
“The bank argues that there isn’t sufficient demand for the helpline because it receives 22 calls a day on average.
“But it’s abundantly clear from the data that with only 6% of those calls being answered in Welsh, they’ve not been coming anywhere near to providing an adequate service.
“Phone calls that are made to the helpline in Welsh should be answered in Welsh. It’s no wonder that a lot of Welsh speakers have given up on phoning it.
“Instead of scrapping the service HSBC’s should invest in it properly for at least 12 months, and that includes ensuring that it is well-advertised. Then at the end of that period it could make a much better assessment of demand.
“The bank’s pledge to ‘arrange a call back in Welsh, within 3 working days is astonishingly disrespectful to Welsh speakers, as well as utterly insensitive to the financial pressures some people will face.
“For a significant number of people, accessing their bank through Welsh is not a ‘choice’ as HSBC claimed.
“HSBC say they ‘have confirmed that all customers can bank in English’, which is frankly an attitude that belongs to the last century. It is also untrue, especially for many elderly and vulnerable people.
“There is understandably a huge amount of anger and frustration right across Wales with HSBC’s general attitude towards the Welsh language.
“Recently I was contacted by a constituent who was quite rightly angry because she had been asked by a member of HSBC’s customer care team to resend a Welsh language query in English.
“That is one of many examples of HSBC’s complete and utter disregard for Welsh speakers.
“As a Welsh speaker myself and as a member of the Senedd’s Culture Committee, I share the real sense of frustration that’s out there.
“Many of their customers in Wales have also seen their local branches close over the last decade.
“The impact of this on their older customers is particularly acute, as well as those who don’t have access to digital technology.
“Though HSBC likes to describe itself as the world’s local bank, it is abundantly clear that this is not the case in Wales as it abandons Welsh speakers and abandons our high streets by shutting down local branches.”
-
News6 days ago
Pembrokeshire masseuse shortlisted for National UK Beauty Awards 2025
-
News7 days ago
‘Chariots of Fire’ Olympic pianist heads west for recital in local church
-
Top News5 days ago
Pembrokeshire cottage industry receives UK’s most prestigious business accolade
-
News6 days ago
Ex-inmate jailed for posting video of Parc Prison employee
-
News7 days ago
Ferry diverts to aid yacht after medical emergency alert in Irish Sea
-
Top News7 days ago
“The sense of power and the great surge of energy that this earth provides is all I want my paintings to share”
-
News7 days ago
Pembroke cancer sufferer given major lifeline by international drug company on compassionate grounds
-
Crime4 days ago
Pembroke Dock resident faces court over dog control breaches